德州2021十大正规彩票app经纪人® now provides members exclusive access to Vietnamese translations of commonly used 形式 for informational purposes. Only 形式 in English may be used as legal documents; however, Vietnamese translations can help your clients better understand concepts in the real estate 形式. The following Vietnamese 形式 are available at 99amq.com/realtor形式.
Note: The Texas Real Estate Commission is currently revising the One to Four Family Residential Contract (Resale) (TXR 1601). A Vietnamese translation of that form will be available once those changes are finalized.
- Residential Real Estate Listing Agreement, Exclusive Right to Sell (TXR 1101)
- Residential Real Estate Listing Agreement, Exclusive Right to Lease (TXR 1102)
- 卖方披露通知 (TXR 1406)
- Intermediary Relationship Notice (TXR 1409)
- Notice of Buyer’s Termination of Contract (TXR 1902)
- 发放保证金 (TXR 1904)
- Addendum for Seller’s Disclosure of Information on Lead-Based Paint Hazards as Required by Federal Law (TXR 1906)
- Authorization to Obtain Consumer Report (TXR 1929)
- 住宅租赁 (TXR 2001)
- 住宅租赁申请 (TXR 2003)
- Notice Terminating Right of Occupancy (TXR 2208)
- Information About Brokerage Services (TXR 2501)
- 消费者权益保障公告 (TXR 2503)
- Protect Your Family from Lead in Your Home (TXR 2511)
Remember that 德州2021十大正规彩票app经纪人® already provides Spanish translations of these popular 形式, too.
We could have used some translation 形式 back in the early 1980’s immediately after an exodus of Vietnamese people came to the U.S. 在越南战争之后. Most spoke no English but they wanted housing. But then that was prior to the 10 or so page contract and we didn’t have all these addendums either. I guess better late than never, but they probably all speck English now.
I speak fluent Vietnamese and somehow the translated 形式 are quite painful to read but it may help many Vietnamese. The translated words need to be improved a little more so it can easier to understand in my opinion. Thanks to whoever translated the 形式.